喜讯! 明年 1 月 1 日 起, 所有 进入 澳大利亚 的 中国 商品 免 关税!
根据 中 澳 自 贸 协定, 从 2015 年 起, 中 澳 双方 进行 过 四次 关税 减让, 从 澳大利亚 进口 的 商品 开始 逐步 降低 关税, 相当 一部分 商品 会 在 5 年内 实现 零 关税. 明年 元旦 中 澳 将 进行第五 轮 减让.
前来 上海 参加 进 博会 的 澳大利亚 贸易, 旅游 和 投资 部长 西蒙 · 伯明翰 表示:. “从 2019 年 1 月 1 日 起, 也 就是 8 周 之后, 所有 进入 澳大利亚 的 中国 商品 将 免征关税 当然, 这对 在座 的 很多 人 来说 很 重要, 中国 将 同样 取消 在 CIIE 展出 的 一系列 澳大利亚 产品 的 关税, 其中 包括 葡萄酒, 婴儿 配方 奶粉 和 蜂蜜.”
11 月 7 日, 中 澳 两国 企业 签署 了 跨越 5 年, 总 价值 近 150 亿 澳元 (约合 人民币 758 亿) 的 11 项 协议.
Sinds 1 januari 2019 zijn alle Chinese goederen die Australië binnenkomen belastingvrij!
Volgens de vrijhandelsovereenkomst tussen China en Australië hebben China en Australië sinds 2015 vier tariefverlagingen doorgevoerd en is de invoer van goederen uit Australië geleidelijk begonnen met het verlagen van de tarieven. Een aanzienlijk aantal grondstoffen zal binnen vijf jaar nul tarieven opleveren. Vanaf 1 januari zullen China en Australië de vijfde ronde van concessies uitvoeren.
Simon Birmingham, de Australische minister van Handel, Toerisme en Investeringen die naar Shanghai kwam om deel te nemen aan de Expo, zei: "Vanaf 1 januari 2019 zijn alle Chinese goederen die Australië binnenkomen, vrijgesteld van douanerechten. in China en Australië.In de tussentijd zal China ook de tarieven voor een reeks Australische producten die te zien zijn bij CIIE, inclusief wijn, babyvoeding en honing, elimineren. "
Op 7 november 2018 ondertekenden Chinese en Australische bedrijven 11 overeenkomsten die vijf jaar besloegen en in totaal bijna 15 miljard Australische dollars bedroegen (ongeveer 75,8 miljard yuan). Dit gunstige handelsbeleid zal de ondernemingen in China en Australië verder aanzienlijke voordelen opleveren.


















